Wednesday, November 19, 2008

Jõulupidu (luuletused: Helena Ohak)

Jõulu peokava 2008

Osades: Karu Mati (õpetaja); Karu Kati (õp); Lumemees- kakskeelne laps/õpetaja; Päkapikk1-eesti keelne laps; Päkapikk2-v.k laps; Nõid-õpetaja; Loodus-õpetaja; Jõuluvana.

Vaja läheb: 2 magamiskotti, lusikad, ämbrid ja vatitupsud; kast jõuluehetega; porgandikangid; suur pott (maalitud või päris); kohver, kulp, telefon, matemaatiliste tehete kaardid ümbrikus.

Laste lumetuisu tants. Lavale tuleb kaks karu.

Karu1:
Talve unne jäivad konnad
Siilid unised kõik onvad
Ai kui hea on külmaga
Talvel koopas magada!
Karu2:
В зимний сон впадает ежик,
Да и нам пора бы тоже.
Как приятно до весны
Видеть радужные сны!

(ronivad magamiskottidesse, hakkavad pikai, üritab magama jääda, veeretavad ennast ühelt küljelt teisiele, ägisevad, kuid ei jää magama)

Milles sellel aastal asi?
Mina pole üldse väsind!
Ei mul tule uni silma,
äkki asi soojas ilmas?

Karu2:
В чем же дело? Не уснём!
Мы без спячки пропадем!
Ах, с ума сошла природа!
Слишком теплая погода.

Karu1:
Loodus hukkas, sina räägid?
Millal Loodust sina nägid?
Lähme teda vaatama,
oma murest rääkima!



Karu2:
Да! Природу мы найдем,
Почему мы не уснем,
Даст природа нам ответ
Ведь её добрее нет!

Karu1:
Loodus vastab kindlasti
Miks uinume me halvasti!
Ei pea enam ootama,
Lähme teda otsima!


Karud jalutavad saalis ringi. Vastu tuleb Lumememm ja laulab laulu lumememmest.
Oh, kui soojad talveilmad!
Sulavesi voolab silmast,
Sulavad ka minu jalad,
Tõesti on minul palav!
Karu2:
Бедный бедный снеговик,
К зимам тёплым не привык
Уж бежит из глаз – беда,
Струйкой талая вода!
И у нас беда большая,
Больше в спячку не впадаем,
Мы идем искать природу,
Чтоб исправила погоду,
Чтоб ответила она,
почему нам не до сна!

Karu1:
Lapsed aga äkki me kaasa memme võtame?
Loodus aitab, tedagi, et ei sulaks ühtegi!

Karu2:
Мы подумали с друзьями,
Не пойти ли тебе с нами?
Lumememm:
Да кудаже я пойду?
Я’ж растаю на ходу!
Kaasa tulla vist ei saa,
Ma ju kipun sulama!
Karu1: Lapsed aga äkki me memme pisut aitame?
Lund ja jääd me temale, teele kaasa võtame!
Karu2: Ну а если мы с тобой, снегу в путь возмём ссобой?
Дети, кто помочь непрочь?

Mäng: Lume korjamine (On vaja lusika abil viia vatitupse ühest ämbrist teisse (teatevõistluse põhimõtel)), lumememees premeerib võitjaid porganditega.
Lumemees: Tänu,minu sõbrad. Tänu!
Näha, et ma’i sula täna
Lumekuhjas on mul hea, jahe, mõnus istuda.
Ärge pange, karud, pahaks,
Minna kaugele ma’i tahaks.

Karu2: Снеговик нам говорит, что он нас благодарит
Но к дороге нашей дальней его сердце не лежит.
Ну а может знаешь ты
Где природу нам найти?
По какому по пути лучше былоб нам пойти?

Karu1: Äkki Tead sa lumemees, kus meid Loodus ootab ees?
Näita meile juhata, kuhu tuleb astuda!

Lumemees näitab karudele suuna, karud ja lumemees jätavad hüvasti ja lähevad edasi. Niipea, kui lumememm kaob silmapiirilt kostab kusagilt lõbusat muusikat ja nähtavale ilmuvad lõbusad päkapikud. Päkapikud esitavad laulu „Kuidas kõnnib väike päkapikk“. Päkapikutants.

Päkapikk1: Tere karu-külalised
Ja karud-vahvad karvased!
Ära pelga, ligi astu
Päkapikudele vastu!

Koos päkapikudega tantsitakse koos seltskonnatantsu (Lapatu).
Lapsed istuvad kohtadele, alles jääb üks (2) päkapikk. Karud pöörduvad tema poole.
Karu1:
Mis te teete päkad-pikud?
Keset metsa tihnikut?
Näen, et teie laulud-tantsud
kõik on vahvalt lihvitud
Äkki pidu on teil ees,
kuskilt tuleb jõulumees? (vaatab ringi)
Karu2:
Что это вы гномыши, среди леса ходите?
Неужели это вы, праздник так готовите?
Дед Мороза что ли ждете,
что так зорово поете?

Päkapikk:
Pidu tuleks varsti küll
Aga kuuske pole mul!
Nüüd metsas ringi tuiame,
kuuske meile otsime.
Ищем елку мы по лесу,
чтоб на праздник отвезти
Вы не видели красивой,
пышной елки по пути?

Karu1:
Kuusik on siin lähedal, on tosin kuuski seal
Me kohe teed sul näitame, vaid järgne, ole hea!
Karu 2:
Ельник тут недалеко, и найти его легко
Там елок стройный ряд, провожу и буду рад!

Karud tantsivad päkapikuga väikest tantsu.
Päkapikk:
Kuused siin ja kuused seal,
üks on teisest ilusam!
Emmed issid, tulge ka
mulle kuuske valima!
Папы-мамы помогите,
поскорее подходите!
Верно вам не привыкать
елки детям выбирать!

Lapsed emade ja isadega kogunevad päkapiku juurde. Viiakse läbi mäng. Iga laps ehib oma isa või ema kuusepuuks kasutades selleks jõuluehteid. Päkapik valib kõige ilusama kuuse aplausi abil (kellele plaksutatakse rohkem ongi võitja).

Kargab välja Nõid (ühes käes kulp, teises kohver)

Nõid:
Mis siin toimub – Kisa, kära!
Rikute mu une ära!
Minu kuuski puutuma!
Seda te nüüd küll ei saa!
Siiski hea, et tulite:
nüüd mu kõhtu täidate!
Это что тут за бедлам?
Елки я вам не отдам...
Но я голодная совсем,
так что вас теперь я съем!

Haarab päkapiku ja pistab potti
Päkapikk: Appi, appi! Помогите! Отпустите! Отпустите!

Karud pistavad jooksu, istuvad kuuse alla ja lõdisevad hirmus, samal ajal keedab nõid päkapikku:

Nõid:
Kee ja kee, ja mulise,
keedan suppi tulise,
päkapiku supp on hea,
iga nõid ju seda teab!
Ты варись, варись мой гном (maitseb suppi),
мало соли в супе том! (soolab ja jätkab keetmist).


Karu1: Kuidas teda aidata? Kes võiks seda aimata?
Karu2: Как же нам его спасти? Ой сундук лежит гляди!
Karu1: Haara ruttu nõiakohvri, see ehk päästab meie ohvri!

Nõid:
Ruttu kohver tagasta! Või jääd kohe sabata!
Ну верни мне мой сундук, иль останешься Без рук!

Karud: Ei anna, не дам!
Nõid: Ah te arvate et te olete nii taibukad? Mind te juba üle ei trumpa!
(Mäng nööri ja sõrmusega, nööri otsas on sõrmus nõid on ringi keskel, lapsed annavad sõrmuseedasi käest kätte nii, et nõid ei näeks.)

Nõid:
Ah, mu pea, käib täitsa ringi,
näen ma tähti, saapaid, kingi! (istub kurvalt maha)

Karu1: Lase vabaks päkapikk!
Nõid: Võta võta, mis siis ikk’!
Päkapikk: Kuuse võtta võime ka?
Nõid: Kas ma saan teid keelata? (nuuksub ja nuttab)

Karu2:
Вот так да! Ну и дела!
Отдает нам все она!
Вот я только не пойму,
ты ревешь-то почему?
Karu1: Nõiake, sult küsis karu, miks sa nutad, ei saa aru!
Nõid: mul on janu!
Mäng „Jooda nõida“ (Lapsed)



Nõid: Küll oli hea mul teiega, seda mängumängida
Oli nõnda hea mul’ see, ei teidki jätta hädasse.
Otsite te Loodust, jah?
Kõike teie kohta tean!
Ладно, вы мне помогли, но Природу не нашли...
Чтож, за помощь и игру я вам, пожалуй, помогу!

Karu1: Ehk saadki meid sa aidata? Muidu jääme uneta!
Karu2: Да, бабуля, помоги, нам дорогу укажи!

Nõid: Tee ta juurde raske on, kuid mul on nõia telefon!
Kui numbri ära arvate, looduse siis kutsute!
Путь туда...опасен он! Но есть волшебный телефон! Тот кто примеры разрешит, тот сам природе позвонит! Хотите себе этот волшебный телефон? Soovite endale seda imekena telefoni? Siis mõistatage minu mõistatusi!

1)
2)
3)

Olgu olgu, arvasite ära, niikuinii, numbrit te ära ei arva, nii, et palun, võtke! Ой, ну и отгадали, подумаешь, все равно не разузнаете номера!
(Ulatab karudele telefoni jatehted ning jookseb ära).Lapsed arvutavad välja looduse telefoni numbri ja helistavad talle.


Karu1:
Loodus, kas mind kuuled sa?
Karu sulle helistab!
Meil on mure, häda suur:
Talveuni kadunud!
Karu2:
Ах, природа помоги
Спать нас, мишек, уложи!
...К нам придешь? Ура! Ура!
Karu1: Loodus hakkas tulema!

Loodus tuleb sisse:
Tere lapsed, tere karud!
Saan ma teie murest aru:
kuid on jõulud tulemas
aeg on minul lõppemas:
terved päevad käisin metsas,
puid ja põõsaid ehtimas,
jõele ehitasin sildu,
kündsin oma lumepõldu,
ostsin värsked tuuleiilid,
panin magama kõik siilid,
konnad, mägrad rästikud,
pisikesed nastikud...
järjekorras olid karud...
siis said otsa unevarud,
nii et ma ei teagi nüüd,
kuidas saab teid aidatud!
Ja kui sellest oleks vähe
kukkus veel üks häda pähe:
nagu needus priks ja praks,
lumemasin katki läks!

Понимаю ваше горе,
только дел у меня море,
целый день в лесу гуляю,
все деревья украшаю,
строю над рекой мосты,
золочу в лесу кусты.
Уложила спать ежей,
барсуков, кротов и змей...
столько дел и как на зло,
тут прибавилось еще!
Поломалась у меня снежная машина,
потому и снега нет, вот и вся причина!
Lapsed teevad korda lumemasina, lumemasinal lähevad põlema tähekesed. Hakkab sadamalund...
Loodus:
Sajab lund, ja särab tähti
Nüüd läks jõulutunne lahti
Selle puhul paneks ma selle kuuse põlema!
Снег идет, звезда сияет, но чего-то не хватает...
Ну же, дети, помогайте, вместе елку зажигайте!
Koos nüüd ruttu lausume: Põle põle kuuseke!
Tulukesed kuusel lähevad põlema.

Lapsed laulavad laule ja loevad luuletusi kuusepuust.
KOP! KOP! KOP! Tuleb sisse jõuluvana.

Jõuluvanale esinemine, luuletused.

Karud:Miks küll karu talvel magab, kas ta lund ei taha näha?
Või ta hoopis külma pelgab? Tal ju kasukas on seljas? Lähen karu üles ajan. Ära ehin tema maja. Kas ta tahab või ei taha...muidu magab jõulud maha. Aga kallis jõulutaat, äkki sa meid tuttu saad? Meie hoopis sõbrga, ei saa üldse magada.

Jõulutaat võtab kotist suure purgi: Karude uni! Karud söövad purgist ja jäävad magama. Lapsed jätavad jõuluvanaga hüvasti, jõuluvana läheb ära.
Loodus kutsub külalised lauda.